大家都知道,现在虚拟资料项目无外乎教资,二建,幼师,学科类等常见资料。今天分享一个小众赛道,英译中电子书。
自从有了AI之后,我今年陆续读了10几本英文书籍,今天简单介绍一下我是怎么做的.
首先我们要找到好的书, 你要知道这个世界上有大量的好书是用英文写的,然后它们要等很长一段时间才会被译成中文,但最先读到这些东西就能掌握更优质的认知水平.
举个例子,某学习app上有一个课程专栏,卖299块钱,它的做法就是去解读英文书给你听, 这些书往往要在好几年以后才会引进中文版本.

使用我的方法, 你就可以第一时间,免费的读到这些书的中文版.
当然不代表人家的解读是没有价值的啊,这个专栏前面4季我都是买了的,说书是有价值的.
那比如我去听了课程最新的解读,我觉得讲的特别好,然后想去看原版的书,应该怎么做呢?
先找到这本书原版的名字,叫做: inner mastery, outer impact
然后我们来到一个国外非常著名的电子书分享网站,检索这本书的名字.
下载epub版本,然后我们就可以阅读它的英文版本了.
在插件下面点击”制作双语epub电子书”,然后把你下载好的epub文件拖进去.
然后将导出的epub文件放到我们的读书app里, 就可以爽读中英双语的电子书了.
再给大家展示一下做好的电子书导入我的微信读书里的感觉, 和原版一样,非常的爽.
当然这里要注意的是,翻译的时候可以选择翻译工具.默认的翻译工具是免费的,速度也很快, 但翻译质量堪忧,俗称机翻.
如果你想好好的读一本书,建议还是使用openai进行翻译,需要配置api,模型用gpt3.5, 我个人实际测试, 翻译质量和我平时读到的中文书几本没有区别,甚至比一些很差的译文书可读性还要强, 一个10万字左右的书大概消耗了我10块钱左右.
最后
第一, 这个翻译的方法我以前就知道, 但由于以前的翻译工具都很智障,翻译过来的东西特别难读,大家如果看过机翻的电影字幕就能体验到, 所以一般读一会我就放弃了. 但今年有了chatgpt,它的翻译质量和人工翻译真的是没太大区别, 你去试一下就知道了, 所以我今年读英文的资料和书的数量大大提高, 确实开阔了不少眼界.
第二就是很明显我这个方法涉及到了一个道德问题,:我是在国外最大的一个图书分享网站免费下载了这本书. 那如果你不想免费呢, 你也可以直接到亚马逊购买这本书的电子版,然后再翻译, 结果是一样的.
附上插件地址:https://immersivetranslate.com/
(本文节选自公众号彭楠的创业故事 ,如有侵权,请联系删除)